英文有句話:"I don't have a stomach for it."

11  

                圖:蠶蛹

  從表面看字義:我沒有胃(stomach)做這個。

  實際的意思是:我沒有「膽」做這個。

12  

                圖:蚱蜢


  我以前始終弄不懂,「胃」跟「膽子」有什麼關係?

13  

                圖:超大隻小強

  在曼谷,靠 Marriot 飯店轉角(Sukhumvit & 另一條路交叉口)

一座的路邊攤,我終於體認到,我這個人真的既沒胃也沒膽!

14  

                圖:蒼蠅

  遠遠乍看之下,每一種東西似乎油炸得香酥可口,我初次經過時

並沒看清楚到底在賣什麼東東,過會兒走回來一看,OMG!

15  

                圖:蛆蛆

  雖然沒膽也沒胃,但,好奇心可以殺死一隻貓!

  我最後提起了膽子,也為了要拍照的緣故,花了二十泰銖,

  買了一小包蠶蛹,把它當成花生米,一路走一路吃。


16  

                圖:蚊子

  你問我:味道如何?

  --咬在口裡乾乾的,像在咬乾樹葉,怪得要命!

  --我沒吐出來就不錯了。

arrow
arrow
    全站熱搜

    成寒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()