,
12分鐘英譯中,酬勞五千台幣。
公用電視曾經找我聽譯一段影片,據說已經找過一些譯者,
譯不出來(應該說是聽不清楚,所以譯不出來),後來
找上我。
由於影片是在野外拍攝,而非攝影棚,加上說話者不見得
字正腔圓,難怪有些譯者聽不出來。
實際上,影片是半小時,而說話則只有12分鐘。
我來來回回聽了好幾遍,直接轉譯成中文,打在電腦上,
並加以確認,竟也花了三小時。
有位讀者笑說:成寒可能裝了電子耳。
我想是因為我從一開始就聽「正常英語」,而非「教室英語」,
雖然起步有點晚(17歲),但還好並沒有太晚,造成聽力無敵。
每次看到台灣大部分的孩子在學校規定下,都在聽「教室英語」,
我就為他們感到心痛--孩子的聽力是沒有問題的,為什麼
大人非把他們訓練到「鈍」呢!
成寒英語教材:
http://chenhen2013.pixnet.net/blog/post/288240074
唸〈成寒英語教材〉,托福、多益 TOEIC 考高分成績榜 & 他們的學習歷程:
http://chenhen2013.pixnet.net/blog/post/275932070
〈英文好,可以做的有趣工作〉:
http://chenhen2013.pixnet.net/blog/post/459416494
全站熱搜
留言列表