許多讀者努力把一句句翻譯出來,叫我看對不對。
首先,我並不贊成看英文時想中文,所以不要一邊
看英文文章,一邊翻譯。
其次,翻譯,沒有標準答案。只要意思譯對了,
且與上下文對得上,就可以了。
請善用 google 的翻譯功能,短一點,幾乎都可以
查。但要注意是否與上下文對得上。
google 字典:http://www.google.com.tw/dictionary?hl=zh-TW
真的,自己動手查,才能真正學進去。
若一時不懂,也不要急,可能您的理解力一時未到位。只要
再去念別的,過一兩個禮拜再回來看,也許就懂了。
若直接看別人的答案,那就永遠不可能真的懂。
*想要練習翻譯的讀者,建議您從《一語動人心》開始。
全站熱搜
留言列表