越小開始學英文,最大的好處在於發音。

  尤其不識字的小孩,聽到的英語,都是直接輸入,

直接輸出。


  只要孩子一開始接觸的就是真正的英語,他就能講

一口真正的英語。

  而大人的困難在於,小時候沒有動過的發音部位,

長大以後更難發音。


  這一點,我已寫在《早早開始,慢慢來》一書裡。


  底下文章提到日本重視英文的企業,居然只要多益

七百多分,看來日本人的英文真是糟糕透頂了--成寒

的讀者大部分都在一年內就可以辦到。(少數辦不到的,

原因有二:太懶、亂念)

  以下是聯合報的報導(6/12/2013)。



【聯合報╱東京記者雷光涵】
2
 

  「打從我分辨不出英文老師說的 right(右邊)和 light(光線),

就完全放棄學校的英文課了。」我的日籍老師說,「日本人的

『耳朵』是全世界最差的吧。」他指的「耳朵」,是對語言的

「聽辨能力」。日文的「五十音」沒有唇齒及捲舌音,因為難說

出口,聽辨也受影響。


  日本電視台播放的西洋影集都有配音,這幾年電影也流行起

「配音版」;日本五大電影公司二○○九年上映的洋片,超過三成

有日文配音;年輕人說,「來不及看字幕。」這是英文聽力和

日文閱讀能力的雙重問題了。


  或許,學齡前懂得最多英文單字的是日本小朋友,因為日文

大量使用「外來語」,不只英文,還有德語、法語、荷語呢。

可惜這些外語轉化為日文外來語時,刪去唇齒音及捲舌音,英文

的 Orange(柳橙)念起來像「歐連吉」,American(美國)

的日文發音是「阿妹利康」,造成學習上的障礙。


  另一個阻礙是「和製英語」,簡單說,是日本人自行組合

的獨特字彙。比如,飯店櫃台叫 reception 或 front desk,

日文外來語是「front」(前方)。想像日本人在國外的旅館,

問「front」在哪裡,大概只會得到手指前方的回應。還有日文

的salary man(上班族)、office lady(女性上班族)、key holder

(鑰匙圈)、gasoline stand(加油站),都是在海外難以通用

的字彙。


  不過日本人並不氣餒。日本首相安倍晉三在新的成長戰略

提及「全球化」,文部省正在研究,是否從小學高年級教授英文;

二○一五年度日本政府公務員考試要求「托福」分數,未來升遷

也看托福成績。


  加強英語能力,民間企業最早行動。樂天規定,不管是否經手

海外事務,公司內部「公用語」是英文,一般員工多益成績要六百分

以上、部長級要七百五十分,達不到就降級或減薪處分。然而有中階

幹部反應,新進社員只有英文好、做事能力不怎麼樣,還有資深員工

因而提早退休,對樂天的發展是否為正向發展,有待觀察。

 
文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 成寒 的頭像
成寒

成寒部落格

成寒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,156)