英文新字不斷在增加,如 Boomerang 這個字

             e25da1c81dbe3da0f2a256acca10182d  

本來是「回力鏢」,但現在也指沒有工作,回家靠

父母吃飯過活的孩子。也就是「啃老族」。


  您可能在想,新字不斷出現,那怎麼背來得及?

有些舊字居然又跑出新的解釋,這該怎麼辦才好?

  沒問題,英文單字不是天馬行空,只要您本來就懂

什麼是「回力鏢」--丟出去還會再回來的玩意兒。

您就可以理解為什麼又叫「啃老族」了。

  所以學英文、背單字,一定要真的懂其中含義,

不能光靠死背。死背的話,很快就忘光光。



Q: What do you call a 
boomerang that doesn't 

  come back?

A: A  curved  stick...

Key  words:

boomerang  n.

  回力鏢;澳洲土著用來打鳥用的曲形武器,
  擲出後仍飛回原處。  

curved  stick 彎曲的棍子


 

成寒英語教材:http://chenhen2013.pixnet.net/blog/post/288240074

唸〈成寒英語教材〉,托福、多益 TOEIC 考高分成績榜 & 他們的學習歷程:

  請看:http://chenhen2013.pixnet.net/blog/post/275932070

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 成寒 的頭像
    成寒

    成寒部落格

    成寒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()