There was once this man in heaven, he asked 

         1646860084  

God what a million dollars meant to him. God replied, 

"A penny."

  Then, the man asked what a million years meant 

to God. God replied, "A second."

  Finally the man asked, "Can I have one of your 

pennies?"

  And God replied, "Just a second."

 

Key  words:

once (adv.)從前

<譯文>

從前,在天堂,有個男人問上帝,一百萬對祂有什麼意義?

上帝回答:「一百萬對我就像一分錢一樣。」

然後,男人又問上帝,百萬年的光陰對祂的意義又如何呢?

上帝又說:「百萬年對我有如一秒鐘。」

最後,男人又問:「我可以擁有你的一分錢嗎?」

上帝回答:「請等一秒鐘。」

<譯者>

yvonnes

 

成寒英語教材:http://chenhen2013.pixnet.net/blog/post/288240074

唸〈成寒英語教材〉,托福、多益 TOEIC 考高分成績榜 & 他們的學習歷程:

  請看:http://chenhen2013.pixnet.net/blog/post/275932070

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    成寒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()