A man was driving home from work one evening
when he suddenly realized that it was his daughter's
birthday and he hadn't yet bought her a gift.
So, the man rushed off to the nearest toy store
and asked the sales clerk, "How much is that Barbie
in the window?"
The sales clerk replied in a condescending tone,
"Which Barbie? We have Barbie Goes to the Gym for
$19.95; Barbie Goes to the Ball for $19.95; Barbie
Goes Shopping for $19.95; Barbie Goes to the Beach
for $19.95; Barbie Goes Nightclubbing for $19.95,
and Divorce Barbie for $265.00."
The overwhelmed man asked, "Why is the Divorced
Barbie $265.00 and all the others are only $19.95?"
"That's obvious!" said the sales clerk. "Divorce Barbie
comes with Ken's house, Ken's car, Ken's boat, Ken's
furniture..."
Key words:
condescending (adj.)屈尊俯就的、降格相從的
Gym (n.)體育館
ball (n.)舞會
divorce (n.)離婚
overwhelmed (adj.)不知所措的、大感吃驚的
<譯文>
傍晚,男人下班後開車回家,突然他想到今天是女兒的生日,而他卻
連生日禮物都還沒買。
所以,他急忙趕到最近的一家玩具店,問店員:「櫥窗中的芭比娃娃
要多少錢呢?」
「哪一個芭比啊?」店員以客氣的口吻回答。
「我們有19.95元的運動芭比,19.95元的舞會芭比,19.95元的購物
芭比,19.95元海灘芭比,19.95元的夜晚會芭比,還有要價265元的
離婚芭比。」
男人困惑地問道:「為什麼離婚芭比要265元呢,而其他的卻只要19.95元
呢?」
「很明顯啊,先生。」店員說,「別忘了,離婚芭比可有著 Ken 的
房子、車子、船還有家具呢!!!」
<譯者>
yvonnes
成寒英語教材:http://chenhen2013.pixnet.net/blog/post/288240074
唸〈成寒英語教材〉,托福、多益 TOEIC 考高分成績榜 & 他們的學習歷程:
請看:http://chenhen2013.pixnet.net/blog/post/275932070
留言列表