當教材第一集念到一半時,請開始進行這一系列

      1258613737   1258613738  
  
的英文笑話,屬延伸閱讀,非做不可。


  延伸閱讀的生字,只須挑重點單字背,而且必須

先在〔有聲字典〕裡把聲音聽熟再背。


  因為沒有有聲書可以聽,所以這些單字不好記,

且易忘。只挑重點單字背即可。


  很多讀者告訴我,起初他們完全看不出笑點在哪。

但繼續念教材,並且看了多篇之後,就越來越看得懂。




  
There was a little boy named Johnny who used to
 
hang   out at the local corner   market. The owner 

didn't know what Johnny's problem was, but the boys 

would constantly tease him.
 

  They would always comment that he was two bricks 

shy of a load
, or two pickles short of a barrel. To prove it, 

sometimes they would offer Johnny his choice between 

a nickel (5 cents) and a dime (10 cents) and John would 

always take the nickel - they said, because it was bigger.

  One day after John grabbed the nickel, the store owner 

took him aside and said, "Johnny, those boys are 
making  

fun  of
 you. They think you don't know the dime is worth 

more than the nickel. Are you grabbing the nickel because 

it's bigger or what?"

  Slowly, Johnny turned toward the store owner and a big 

grin 
appeared on his face and Johnny said, "Well, if I took 

the dime, they'd stop doing it, and so far I've saved $20!"

 

Key  words

hang  out 閒晃、鬼混

corner   market 街角市場

tease (v.)嘲笑  

two bricks shy of a load 一次裝載量只差了兩塊磚 

two pickles short of a barrel 一桶酸黃瓜只少了兩條

  意思是:他有點笨笨的,腦袋瓜少了一條筋

aside (adv.)在一旁

making fun of 取笑

grin (n.)露齒微笑

so  far 至目前為止

 

成寒英語教材:http://chenhen2013.pixnet.net/blog/post/288240074

唸〈成寒英語教材〉,托福、多益 TOEIC 考高分成績榜 & 他們的學習歷程:

  請看:http://chenhen2013.pixnet.net/blog/post/275932070

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 成寒 的頭像
    成寒

    成寒部落格

    成寒 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()