旅行途中,我最喜歡研究那些吃的英語。
像這家餐館打著招牌菜:Rump.
我猜得出是牛排,但究竟是什麼樣的牛排?
看下面這張圖便知曉:
圖片來源:維基網站
這張圖片是大英國協各國的牛部位名稱,美國牛
則另有別的名稱和叫法。以下是美國牛:
我看網路上各式各樣的翻譯都有,最後,
我綜合圖片及說明,決定譯為:臀肉。
若有錯,歡迎大家指正。
造訪日:2013年春節期間
澳洲:
http://chenhen2013.pixnet.net/blog/post/462949958
家長太忙,沒時間天天陪孩子複習,我們有訓練家教,詳細請看:
一年英語精讀計畫(限成年人):
小朋友英檢成績:
http://http://chenhen2013.pixnet.net/blog/post/465571631
成寒英語教材:
http://chenhen2013.pixnet.net/blog/post/288240074
唸〈成寒英語教材〉,托福、多益 TOEIC 考高分成績榜 & 他們的學習歷程:
http://chenhen2013.pixnet.net/blog/post/275932070
全站熱搜
留言列表