這是上禮拜發生的,聽懂英文的同學,當場笑翻了。
 
 
上教材精讀,我要求同學練習翻譯。
 
我採結構式練習,簡單又容易熟練
 
英文的一種學習方式。
 
 
首先,叫大家翻譯:你有沒有騙過XX?
 
      你有沒有騙過朋友?
 
同學當場翻譯英文,完全不必多想。
 
然後我叫大家再套用句型:你有沒有騙過父母?
 
沒想到,
 
居然聽到好幾個小朋友,很自然地,直覺地,
 
不打自招:"Yes."
 
 
我超驚訝的!
 
當場調侃他們:
 
  "It's a translation, not a confession."
 
現場,聽懂的同學立刻爆笑成一團!
 
--------------
 
馬克吐溫說的話有道理:"You don't have to
 
remember everything if you don't tell lie. "
 
--說謊遲早會露餡。
 
 
 
 
 
arrow
arrow
    全站熱搜

    成寒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()