「巴黎底下,還有另一個巴黎。」

1646823378  


  這句話出自法國大文豪雨果的經典名著《悲慘世界》,又譯

《孤星淚》(Les Miserables)。

1646823376  
  所謂「經典」(classic),就是跨越國界,不論人種,不同

年齡閱讀都能有不一樣體會的書籍。

  我小學的時候看過簡易中文版,國中看全文版。後來又看了

英文版,然後又欣賞改編音樂劇。每一回體驗都讓我千迴百折,

感動不已。
1646823379  

  當你看完教材〈第四集〉,就可以開始進行英文版

的閱讀,相信你也會有深刻的感動。

  英文版:
  http://www.online-literature.com/victor_hugo/les_miserables/


  1646823377  


  將來有機會到劇院,到倫敦或紐約或其他城市,看

一場音樂劇吧!

  英國大嬸  Susan Boyle 成名曲 "I dream a dream."

也是《悲慘世界》的插曲,請聽:
  http://www.youtube.com/watch?v=NjiaKrAZO7U&feature=fvst

1646823375  

請看  Pearl  遊記:在倫敦觀賞《悲慘世界》:
 http://tw.myblog.yahoo.com/art666-life1000/article?mid=331&prev=-1&next=327




更多〈成寒英語教材〉的延伸閱讀,請看:
 http://www.wretch.cc/blog/chenhen&category_id=13500993


購買教材〈第四集〉:
 http://www.wretch.cc/blog/chenhen/26735197 

arrow
arrow
    全站熱搜

    成寒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()