學英文,念成寒英語教材,不要去翻譯它
也就是:不要中英對照式學英文
(這些基本要點寫在《早早開始,慢慢來》書裡)
因為翻譯要花很多時間訓練
且沒有標準答案
同時也要看個人的中文造詣
*
除非您以後要從事翻譯工作,不然根本不要去翻譯
只要了解字義就好
若想從事翻譯工作,你要先有耐心念完全套教材,再開始
*
字義要自己推測
當您看第一次時,一知半解
過一兩個月後再看(這段期間又念了別的)
這時候就會融會貫通
*
而且,翻譯跟上下文有關
要跟著上下文一起翻,才會貼切
不是隨便一句就可以翻譯
*
至於寫在生字簿裡背句子,怎麼辦?
你只要寫出大概的意思即可
*
若想訓練精鍊的翻譯,建議你把《一語動人心》的全部句子
中英文〔分次〕抄在生字簿裡
大概花七八個月背完全書
保證您的翻譯功力一定大增
*
家長太忙,沒時間天天陪孩子複習,我們有訓練家教,詳細請看:
成寒英語教材:
http://chenhen2013.pixnet.net/blog/post/288240074
唸〈成寒英語教材〉,托福、多益 TOEIC 考高分成績榜 & 他們的學習歷程:
http://chenhen2013.pixnet.net/blog/post/275932070
全站熱搜
留言列表