這些年來,我有幸認識了各行各業的優秀讀者,
而他們樣樣優秀,不過就只差了一個英文而已。
而我,從來不知道,差了一個英文有時會差很多......
幾年前的聖誕節,我辦了一趟〈散步聖塔菲〉之旅,
歸來後,Cocoa 寫了一篇學習心得給我,擱了三年,經過
她的同意,分享給大家:
她文中寫到,有天晚上在旅館裡與我談英文的遺憾,
地點就是這幾張照片裡的 Mabel Dodge Luhan House.
請參閱成寒著《花‧骨頭‧泥磚屋》。
聖塔菲學習心得----by cocoa
從美國回來兩周了,趁著今天有空,整理了這次『散步聖塔菲』
的心得紀要(不算遊記,算是學習心得):
的心得紀要(不算遊記,算是學習心得):
第一次去美國,心情上是很興奮,對於這個地表上最強大的
國家,每天由新聞媒體接收的訊息不下千則,至於我的心中,也
充滿著各種幻想;但對我而言,此行最重要的目的,其實是想要
測試看看,這一年半的努力、每天聽支離破碎的句子、背單字背得
滿腹心酸,是否真的讓我學到足堪使用的英文了。
國家,每天由新聞媒體接收的訊息不下千則,至於我的心中,也
充滿著各種幻想;但對我而言,此行最重要的目的,其實是想要
測試看看,這一年半的努力、每天聽支離破碎的句子、背單字背得
滿腹心酸,是否真的讓我學到足堪使用的英文了。

踏上美國本土,第一道關卡就是入海關了。海關人員非常
親切與我閒聊,末了,他大概感受到我的緊張了,趕緊給我一個
親切的微笑與非常具有同情心的讚美:"Your English is very good."
我趕緊回答他:"Thank you, you are so nice!"
這句話不但消除了我大半的緊張感,也預告了一個好的開始。
親切與我閒聊,末了,他大概感受到我的緊張了,趕緊給我一個
親切的微笑與非常具有同情心的讚美:"Your English is very good."
我趕緊回答他:"Thank you, you are so nice!"
這句話不但消除了我大半的緊張感,也預告了一個好的開始。

與老師會合後,一路上聽老師與旅程中所遇到的人閒聊,
3天後我才發現(前幾天只覺得這趟旅程怎麼好玩,哈哈,真
是佩服自己的遲鈍)我大概聽得懂8成(事後想起來應該不是
聽懂8成,而是聽懂7成,猜懂8成),尤其因為我的口語能力
不好(現在知道跟述的重要了吧!),但是每次聽完之後,我
自己都會無意識喃喃自語用中文加註解,像極了剛學說話的3歲
小孩,還會跟旅伴交換意見,我才驚覺,喔!原來我聽得懂耶~
3天後我才發現(前幾天只覺得這趟旅程怎麼好玩,哈哈,真
是佩服自己的遲鈍)我大概聽得懂8成(事後想起來應該不是
聽懂8成,而是聽懂7成,猜懂8成),尤其因為我的口語能力
不好(現在知道跟述的重要了吧!),但是每次聽完之後,我
自己都會無意識喃喃自語用中文加註解,像極了剛學說話的3歲
小孩,還會跟旅伴交換意見,我才驚覺,喔!原來我聽得懂耶~

在陶斯的第二天晚上,晚餐時與老師閒聊,我才和老師
吐露我的心聲:我是多麼希望我在大學時代就能有念完教材
的英文實力(當年,我也是用盡各種方式,但是都沒有出現
成效,原有的英文能力反倒一直退步,空對著圖書館裡那麼
多的原文書暗自垂淚),那麼,我所吸收的知識與完成的作
品,會是三倍以上的收穫吧!

老師鼓勵我,現在一切還不遲,未來我的路會有更多
選擇。聽了這句話我覺得非常開心。

回台灣後,趁著元旦假期努力惡補之前去美國遊玩時
delay 的教材。聽著聽著,我發現感覺與之前不同,彷彿
學武之人的任督二脈被打通一樣,我開始了解老師所說的
『英文理解力』這件事。
之前我聽教材做克漏字,是本著愚公移山的精神,對著
大半都聽不懂的內容,按照老師的進度表按表操課,數著我
聽了幾次、該做克漏字了、做完克漏字該對答案了、跟述要
做到7次才行(唯一的收穫是,當我念到〈第二集〉又回去
〈第一集〉階段做跟述,發現每個字、每段話都清清楚楚,
才開始覺得故事有趣極了)。
以前做苦工的成分居多,但是現在,我發現我做克漏字時,
就算有生字,也不影響我對每段句子的判斷。正確來說,我猜
懂了,我可以從前後文、帶子裡頭的聲音、背景音樂、人物的
對話中,了解到這個句子,這篇文章到底在說什麼?甚至我
不必去查單字也大概懂得單字的意義。瞬間,我做克漏字的
錯誤率降到3成以下(以前因為不懂句子的含意,常常填錯,
填成相近的音,其實那表示我還不懂這句話真正的意思)。
因為去了趟美國,在沒有字幕的情況裡,我必須硬著頭皮
猜意思(其實,那也要經過一段大量累積的苦工作為背景知識
才會猜對),猜習慣了,無形中把我大腦中那塊學習英文的連結
突觸組織起來了;除了這個進步,我覺得我突破了以往的學習
模式,從直線式學習(背→累積)變成面狀的學習方式(理解→
累積)。
這也讓我想到,當初我考建築師執照時,除了單科準備之外,
我會把所有考試範圍的東西畫在一棟房子裡,反而要比一點一點
破碎的東西記得牢,只是以前不知道這就叫做「做理解力」,
難怪我考了那麼多次,哈哈~~
delay 的教材。聽著聽著,我發現感覺與之前不同,彷彿
學武之人的任督二脈被打通一樣,我開始了解老師所說的
『英文理解力』這件事。

之前我聽教材做克漏字,是本著愚公移山的精神,對著
大半都聽不懂的內容,按照老師的進度表按表操課,數著我
聽了幾次、該做克漏字了、做完克漏字該對答案了、跟述要
做到7次才行(唯一的收穫是,當我念到〈第二集〉又回去
〈第一集〉階段做跟述,發現每個字、每段話都清清楚楚,
才開始覺得故事有趣極了)。

以前做苦工的成分居多,但是現在,我發現我做克漏字時,
就算有生字,也不影響我對每段句子的判斷。正確來說,我猜
懂了,我可以從前後文、帶子裡頭的聲音、背景音樂、人物的
對話中,了解到這個句子,這篇文章到底在說什麼?甚至我
不必去查單字也大概懂得單字的意義。瞬間,我做克漏字的
錯誤率降到3成以下(以前因為不懂句子的含意,常常填錯,
填成相近的音,其實那表示我還不懂這句話真正的意思)。

因為去了趟美國,在沒有字幕的情況裡,我必須硬著頭皮
猜意思(其實,那也要經過一段大量累積的苦工作為背景知識
才會猜對),猜習慣了,無形中把我大腦中那塊學習英文的連結
突觸組織起來了;除了這個進步,我覺得我突破了以往的學習
模式,從直線式學習(背→累積)變成面狀的學習方式(理解→
累積)。

這也讓我想到,當初我考建築師執照時,除了單科準備之外,
我會把所有考試範圍的東西畫在一棟房子裡,反而要比一點一點
破碎的東西記得牢,只是以前不知道這就叫做「做理解力」,
難怪我考了那麼多次,哈哈~~

當然,目前我對教材還不算是完全字字聽得清清楚楚,
但是,我卻覺得我腦中那片英文記憶,足夠讓應付一個一個
故事,這樣的吸收程度,絕對是以前只依靠一個故事,一個
單字的累積快上許多。我覺得我突破了一個很重要的關卡,
老師常提到的『英文理解力』原來這麼重要,並不是以前覺得
理解力不重要,而是 "I know, but I do not understand."
趁著有靈感時趕快把這些話寫下來,同時也讓這些收穫不要
跑掉。
但是,我卻覺得我腦中那片英文記憶,足夠讓應付一個一個
故事,這樣的吸收程度,絕對是以前只依靠一個故事,一個
單字的累積快上許多。我覺得我突破了一個很重要的關卡,
老師常提到的『英文理解力』原來這麼重要,並不是以前覺得
理解力不重要,而是 "I know, but I do not understand."
趁著有靈感時趕快把這些話寫下來,同時也讓這些收穫不要
跑掉。

謝謝老師這段時間的指導,這麼熱心帶我們去『最美麗的聖誕節』。
(今年雖然太冷了,但是這個聖誕節還是我此生『最美好的聖誕節』)
順便跟老師報告:散步聖塔菲除了好玩之外,讓我的學習又更上一層樓
了。祝老師新年快樂!(2009/1/09)
全部圖片:成寒 攝
地點:Mabel Dodge Luhan House
Taos, New Mexico
人生有夢,就要追尋:〈散步聖塔菲〉學習心得
http://chenhen2013.pixnet.net/blog/post/284496542
一位女建築師的夢想:尤利西斯旅店
http://chenhen2013.pixnet.net/blog/post/284498240
全站熱搜