成寒直覺學習法:02〉細微差別

對英文有「直覺」,

換句話說,

就是對英文有「語感」。

 

沒有直覺,

往往寫出來的句子就是有點怪怪的,

卻又說不出來哪裡不對。

 

而沒有直覺,

老師可能也挑不出錯來。

 

舉最近學生的作文為例:

 

Have you ever left a purse when you reach the destination and they ask people to show the ID card?

你看得出來哪裡有問題?

 

 

 

用 left, 意思變成你把皮包留在 destination.
 
正確寫法有兩種:
需要更正的部分:
Have you ever left "a purse" when you reach the destination and they ask "people" to show the ID card?
"a purse" 改為 your purse at home
"left" 改為 forgotten
 
所以正確句子如下:
Have you ever left "your purse at home" when you reach the destination and they ask "you" to show the ID card?
Have you ever "forgotten your purse" when you reach the destination and they ask "you" to show the ID card?
 
沒有直覺,或直覺不夠,
英文往往是拼拼湊湊,
無法分辨 nuance.

 

〈教材精讀  + 英文閱讀寫作 + Oral Presentation〉http://chenhen2013.pixnet.net/blog/post/397095319
 
一年英語精讀計畫(限成年人):
 

 

成寒英語教材:
  http://chenhen2013.pixnet.net/blog/post/288240074     

 

唸〈成寒英語教材〉,托福、多益 TOEIC 考高分成績榜 & 他們的學習歷程
  http://chenhen2013.pixnet.net/blog/post/275932070

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 成寒 的頭像
    成寒

    成寒部落格

    成寒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()